Ранчото ти в Калифорния е далече. Прекалено далече за клюките.
Tvůj ranč v Kalifornii je tak daleko, že tam pomluvy nedosáhnou.
Извинете, но камионът ми прегря, а бензиностанцията е далече.
Promiňte, pane, přehřívá se mi auto. K pumpě je to 30 mil. Dáte mi trochu vody do chladiče?
Надявам се, че не е далече.
Doufám, že to není příliš daleko.
Полунощ е далече, а вече съм пиян.
Ještě není ani půlnoc a jsem nalitej.
Каза, че щом не сме отишли в Куба, която е близко, защо да ходим във Виетнам, който е далече?
Řekl, že když jsme nešli na Kubu, která je blízko, proč jít do Vietnamu, který je daleko?
"Студено е далече от дома през декември.
"Prosinec studí o to víc, že jsem tak daleko od svých."
Да, малко е далече за мен.
No, to víš, El vlastně nikdy nejel do Florencie, takže...
Сега, колко е далече тази църква?
Jak daleko je ten kostel? - 10 mil.
Колата не е далече, но не можем да я открием в тъмното.
Ale auto není daleko, akorát že ho po tmě nenajdeme.
Мамка му, толкова е далече, че не чува!
Do prdele, Miku, nikdy nechodíme z doslechu!
Изворът е далече и пътят дотам е тежък.
Voda je daleko a těžko se k ní dostává.
Доста е далече, но мислим, че съобщението е дошло оттук.
Je to pěkně daleko. Ale myslíme, že má pilot vysílač sebou.
Познавам те от пет години и всяка жена, която сваляш, е далече над твоята класа.
Vysoký nároky? Za těch pět let, co tě znám, jsi žádné ženské - měla bych říct spíš holce - kterou jsi uháněl, nesahal ani po paty.
Да тръгваме, че Еверет е далече.
No, měli bysme vyrazit. Do Everettu je to kus cesty.
А не за да си говорим за празниците или за когато си в джакузито и кърпата ти е далече или за когато ти е свършило желето.
Není to pro hovoření o svátcích, nebo když ležíš ve vířivce a nedošáhneš na ručník. Nebo... když ti dojde želé.
Татко е далече, а мама не ме разбира.
Otec je tak daleko, matka ničemu nerozumí.
Някой, който е далече от мислите ми и почти не мога да си спомня името и.
Uh... někdo, kdo je na hony vzdálen mé mysli. Ani si nevzpomenu na její jméno.
Макар и да е далече от хубавите светове, които съм завладявал, тази планета има своето очарование.
Ačkoliv je velmi rozdílná od několika lepších světů, které jsem dobyl v mých dobách, má tato planeta své kouzlo.
Технологията е далече над разбиранията ни, но мисля, че открих нещо много важно.
No, technologie je hodně před námi, ale mám něco, co by mohlo být důležité.
Сейнт Лойс е далече от Ласал.
Saint Louis je od La Salle hodně daleko.
Докът на Скачачите не е далече.
Hangár jumperů je blízko. Jsme skoro tam. Ne, nechápete.
Питай го колко е далече границата.
Zeptej se, jak je daleko hranice.
Колата е далече, после ще скучаем.
Auto je ještě daleko, budeme mít problémy. Je tu pěkně, že?
Изглежда, че истината е далече от мен и сякаш ни се смее.
Zdá se, že pravda je nám vzdálena víc, než kdy předtím a ještě se nám směje.
Опитах се да обясня, колко е далече това - и че бях толкова глупав.
Snažiljsemse vysvětlit, jak seto mohlo dostat tak daleko a byl jsem tak hloupý.
Малко е далече, но е отворен денонощно и правят страхотни пилешки тандоори.
Je trochu dál, ale mají otevřeno 24 hodin a prodávají úžasné kuřecí tandoori.
Това е далече само на час.
Je to jen pár hodin daleko.
знаехме, че е далече от Интернет.
ZInternetu jsme věděli, že je pryč Chápete, vygooglovali jsme si jeho jméno
Да те убия тук е далече от невъзможно.
Zabít vás tady je daleko od nemožného.
Разбирам че доказателствата че Рурк е бил извън страната е далече от сигурни.
Beru na vědomí, že důkazy, že Rourke byl mimo zemi jsou daleko od neznepochybnitelných.
Трябва да намерим майката, не може да е далече.
Musíme najít jeho matku, nemůže být daleko.
Далас неслучайно е далече от Ню Йорк, синко.
Víš, Dallas je hodně daleko od Armonku v New York, synu.
Камъкът, който търсим, може да е далече от първия разрез.
To, co hledáme, se může nacházet úplně jinde.
Предполагам, защото е далече от Бостън.
Asi proto, že je daleko od Bostonu.
Ще кажем на другите чак когато баща ти е далече.
A neříkej to sourozencům, dokud táta nebude pryč.
Все още трябва да я събудим, но поне е далече от Валънтайн.
Stále ji ještě musíme probudit, ale aspoň není s Valentýnem.
Не е далече от работата ми, а и ми беше на път, та...
Mám to z práce kousek a zrovna jsem byla na cestě domů, takže...
Затова алармата за запалими газове трябва да е далече от климатичната и отоплителна техника, за да се избегнат повреди, причинени от неподходящи монтажни позиции.
Proto by měl být alarm o hořlavých plynech daleko od klimatizačního a topného zařízení, aby nedošlo k poruchám způsobeným nesprávnými montážními polohami.
Така че, когато се огледам, мисля, че не е далече деня, когато ще имаме андроиди, вършещи голяма част от работата, която вършим сега.
Když se rozhlédnu kolem, myslím, že není daleko doba, kdy budeme mít androidy, kteří budou vykonávat hodně práce, kterou nyní děláme my.
1.2295639514923s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?